Jim's got to go to jail. There's no way around that.
Non c'è niente che non possa fare.
There isn't anything I can't do.
Non c'è niente che lei possa fare.
There's nothing you can do about that.
Non c'è niente che possa fare?
Ain't there nothin' you can do?
Non c'è niente che mi sconvolga, sono uno scienziato.
Nothing shocks me, I'm a scientist.
Non c'è niente che non si possa fare.
There's nothing that can't be done.
Non c'è niente che possiate fare?
ls there nothing you can do?
Non c'è niente che non vada.
There is nothing wrong with that.
lei morirà e non c'è niente che tu possa fare per impedirlo.
She is going to die and there is nothing you can do to stop it.
Non c'è niente che tu possa fare adesso.
There's nothing you can do about it now.
E lei... c'è niente che vorrebbe dirmi?
Is there anything you'd like to say to me?
Ma non c'è niente che valga quanto poterti guardare allo specchio.
But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror.
Non c'è niente che puoi fare per me.
There's nothing you can do to me.
Non c'è niente che possa sorprendermi, ïaccordo?
There's nothing you can do that's gonna surprise me. Okay?
Non c'è niente che offrirebbe un maggiore vantaggio nel momento di negoziare con un paese che vuole mantenere segreta l'esistenza di questo virus.
Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret.
Non c'è niente che possa fare.
There's nothing else that I can do about it.
Non c'è niente che puoi fare.
There's nothin' you can do. This is...
Se non può farlo o non vuole farlo, non c'è niente che io possa fare.
If he can't do that or isn't willing to do that, then there's... really nothing we can do.
Non c'è niente che possa farmi mollare adesso!
There is literally nothing that could break me right now!
Una volta conquistata la sua lealtà, non c'è niente che un drago non possa fare per te.
Once you've earned his loyalty... there is nothing a dragon won't do for you.
Non c'è niente che io voglia da te.
There's nothing you can give me that I want.
Non c'è niente che non farei
There is nothin' that I wouldn't do
Dove non c'è niente che puoi rompere.
Nothing you can break out there.
Non c'è niente che m'interessi là fuori.
There's nothing of interest for me out there, on earth, at all.
Ma non c'è niente che potrei desiderare di più... di Edward.
But there's nothing I'll ever gonna want, more... than Edward.
Costa, prima di iniziare, c'è niente che vuoi dire ai nostri spettatori?
Costa, before we begin, is there anything that you would like to say to the viewers?
C'è niente che riguarda il Tesseract che dovremmo già sapere?
Is there anything you can tell us about the Tesseract that we ought to know now?
Non c'è niente che puoi fare per salvarlo senza dannarti.
There is nothing you can do to save him without damning yourself.
Ma le ricerche dicono anche che non c'è niente che possa proteggere al 100%.
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
Combattevo veramente con questa cosa e devo dire che farsi portare via un'identità, la vostra identità principale, che nel mio caso era l'essere intelligente, farsela portare via, non c'è niente che vi lasci più impotenti.
So I really struggled with this, and I have to say, having your identity taken from you, your core identity, and for me it was being smart, having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
La situazione potrà sembrarvi senza speranza perché non c'è niente che si possa fare, perché non è mai cambiato niente, perché ci saranno sempre personaggi ricchi e potenti.
This may seem like doom and gloom, like there's nothing we can do about it, like nothing has ever changed, like there will always be rich and powerful individuals.
Non c'è niente che io possa fare come vignettista.
There's nothing I can do as a cartoonist.
2.2210421562195s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?